国人喜欢把类似的概念用已有的字来形容,比如公羊是羊,母羊也是羊,绵羊是羊,山羊也是羊,一说羊,脑子里就浮现出一种体型中等头上长角四蹄的动物。
但是西方人(尤其是使用英语的)不是这样的啊,公羊是ram,母羊是ewe,绵羊是sheep,山羊是goat,羔羊是lamb,白羊座是aries,arise来自拉丁语是羊的意思……你说单把这些词放在一起,没学过英语的谁会把它们看作一种东西? 或者说确切一点,在西方人思维里,山羊和绵羊那就是…。
***拍大尺度片子时摄影师不会看光吗?
撒贝宁是怎么被保送的北京大学的呢?
为什么那些***的男女不怕染上***?
三只羊是不是被人做局了?
你们能接受黑人做男朋友吗?为什么?
缅北到底有多恐怖?
海南岛怎么没有声音了?
中年丧子会让一个男人变成什么样?
据说现在方便面的面汤放古代都会被当成无上美味,是真的吗?
为什么空姐那么好看?
电话:
座机:
邮箱:
地址: